禅灯默照 | 月真法师英国剑桥大学国王学院墨迹展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

▲ 麥克.珀克特教授,劍橋大學國王學院院長與月真法師

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

▲ 艾倫·麥克法蘭院士,英國國家學術院院士、劍橋大學社會人類學教授、國王學院終身院士與月真法師


 
 論壇時間 
2019/09/26 14:00-17:00

/

 展覽開幕時間 
2019/09/26 17:00-18:00

/

 展覽地點 
英國劍橋大學國王學院大教堂


鳴 謝

在此我們衷心感謝下列個人及機構代表。正是諸位的全力支持鼓勵,提供豐富實用的建議與經驗,使我們於今年9月-10月能順利籌備和舉辦“禪燈默照”月真法師墨蹟展,以及“時間的智慧:首屆劍橋跨宗教國際論壇”。

特別感謝:

劍橋大學國王學院院長麥克.珀克特教授與眾院士

艾倫·麥克法蘭

英國國家學術院院士、劍橋大學社會人類學教授、國王學院終身院士 

史蒂芬·切里

劍橋大學國王學院副院長、宗教學家、國王學院院士

林政晟

劍橋大學菲茲威廉藝術博物館、東方館館長

讓·馬興

劍橋大學藝術史學教授  、國王學院終身院士

奧利弗·林頓

英國國家學術院院士、劍橋大學數量經濟學教授、三一學院院士 

菲利普·艾薩克

劍橋大學國王學院財務主管、國王學院院士

馬克·伊利亞特

劍橋大學考古人類學博物館副館長

大衛·帕斯凱特

藝術家、英國皇家水彩協會前主席

喬安娜·寇薩科

大英博物館古代繪畫修復中心主任

帕翠莎·威爾森女爵士

社會活動家、藝術收藏家

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

「禅燈默照」墨蹟展緣起

   月真法師

法不孤起,仗緣方生。本次“禪燈默照”墨蹟展緣於受英國劍橋大學國王學院艾倫·麥克法蘭院士和斯蒂芬·切里副院长之邀請,參與“時間的智慧:首屆劍橋跨宗教國際論壇”之契機。禪燈在佛教中代表智慧與光明,傳燈是禪宗師父與嗣法弟子之間心法的傳遞和延續,因此禪燈也具有時間和歷史的內涵,中國佛教史上記載禪宗祖師傳記和公案的最重要的著作就叫燈錄。“禪燈默照”墨蹟展選取了佛教中關於時間智慧的偈語,以書法藝術為媒介,展現佛教的時間智慧,和本次學術研討會的宗旨是非常相契的。

劍橋大學國王學院斯蒂芬·切里教授在他的新書《忙碌之餘:一小時的時間智慧》中,針對傳統的忙碌——舊忙提出了“新忙”的概念,即當代人常常陷入的忙碌綜合征:一種缺乏時間智慧而產生的、持續的、無法通過時間管理來解決的、成為拖延藉口的病態的忙碌,這種忙碌使我們投入到一種線性的、膚淺的生活方式當中。他指出,時間的重要性不僅體現在物理學層面,還體現在生物學、心理學和精神層面。時間不僅僅是千禧鐘上每隔一秒就被蚱蜢張口吞下的稀缺資源,從宗教神學和智慧的視角,通過創造性和發散性的思維,時間也可以是充裕的、相對的,從而讓人們在快節奏的現代社會不忙碌地生活。

斯蒂芬的時間智慧和佛教的時間觀,有異曲同工之妙。在佛教中,最小的時間單位叫剎那,一彈指頃有六十剎那。當佛陀警醒比丘珍惜時間、精進修行時,說生命在呼吸剎那間。當前的壹“剎那”為現在,前一“剎那”為過去,後一“剎那”為未來,這叫“剎那三世”。時間的最大單位叫劫,一劫約1600萬年之久。佛經中講成佛之不易,需經歷三大阿僧祇劫,即需經過無量大劫方能成佛。從佛教的觀點來看,時間也是相對的、主觀的。三千剎土行無跡,一個蒲團坐有余。正如我國唐朝趙州從諗禪師所雲:諸人被十二時使,老僧使得十二時。真修行人不是被時間驅使,而是在時間中任運自如,由此可見東西方有很多共通之處。

藉此交流時間智慧之契機舉辦的“禪燈默照”墨蹟展,旨在向西方世界介紹獨具魅力的東方優秀傳統文化。源於甲骨象形文字的中國漢字,是世界最古老的文字之一,是中國文化的根,經歷三千多年的傳承而綿延不絕。今天的中國人仍然能夠讀誦古人的詩詞歌賦、典籍篇章。優美的漢字更是全世界唯一發展成為書寫藝術和視覺藝術的文字。中國書法是書寫漢字的法規與法度,在完成資訊交流的同時,以特有的造型符號和筆墨韻律,流露人們對自然、社會、生命的思考,已成為中國文化的代表性符號,不僅傳達著個人的才情氣質,也承載著時代的精神氣象,堪稱獨具特色的人類藝術瑰寶。因此,在英國劍橋大學這一西方文化的著名學府舉辦代表東方古老文化傳統的佛教書法藝術展具有特別重要的意義。

中國特色的佛教文化,是外來文化與中國本土文化有機結合的成功典範,也是中國佛教奉獻給全人類的文化寶藏。佛教經典不僅豐富了書法藝術的創作題材和技法,而且昇華了審美意境和精神內涵。書法也因其陶情冶性、凝神定志、寫意傳情、抒懷載道的獨特功用,成為佛教修行與弘法利生的方便法門。

希望通過這次在劍橋大學舉辦的“禪燈默照”墨蹟展,能成為促進中英文化交流、加強兩地宗教文化合作的一個契機,讓我們共同攜手,共建和諧進步的人類命運共同體。

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

我非常期待繼續與月真法師進行交談。我希望這將是一次如期而至且時間充裕的對話,並且能夠像他的書法展一樣,意在展現美感和激發人們的無限靈感。為了實現這一目標,我們需要彼此間保持平靜、放松的狀態,心懷敬意,甘願在我們的評析周圍留出許多空白之處。這些空白的部分,反映出了我們被一股神秘力量所包圍,那即是需要我們試著去探討的內容,且在此之前,我們需要用足夠的耐心和智慧来保持緘默。

史蒂芬·切里博士
劍橋大學國王學院副院長、宗教學家
 
I am very much looking forward to continuing the conversation with Master Moon Truth.  I hope it will be a timely and time-rich conversation and, like the calligraphy in his exhibition, will aim to be beautiful and inspiring. To have any hope of achieving this we will need to each other calmly and respectfully and be content to leave lots of white space around our comments, white space which reflects the extent to which we are surrounded by a mystery about which we need to try to talk and before which we need to be patient and wise enough to keep silence. 
Revd Dr Stephen Cherry
Dean of King's College,
Cambridge
禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

本次的“禪燈默照”展覽,讓我想起了我多年來所形成的,關於如何在這紛擾忙碌的日子里保持冷靜和專註的思考。首先,我想簡單談一談我的學習成果,尤其是我在尼泊爾、日本和中國的佛教中所觀察到關於時間管理的認識。

人們需要找到一些可以令他們感到放松的活動,並不一定是什麽事都不做,而是投入、參與到一些事情當中,從而獲得身心解放。日本的禪宗佛教提出了四種有效的冥想建議——餵魚、喝茶、散步和正式冥想。書法也可以加入其中,就像我們每個人找到的,能夠吸收和解放我們思想和心靈的許多其他事物一樣。

就以我的生活為例,我能夠在釣魚、玩特定的遊戲、園藝、漫步美麗鄉村、欣賞音樂和與朋友交談中收獲這種放松的感受。我從未嘗試過書法,但在看過不少偉大書法家提筆揮毫之後,我便得以明白這種精神與肉體、耳力與眼力的強烈融合,是如何成為冥想和精神滋養的一種奇妙形式的。

 

艾倫·麥克法蘭 

-英國國家學術院院士
-劍橋大學社會人類學教授
-國王學院終身院士 
This exhibition of 'The Silent Glimmer of the Zen Lanterns' reminds me of thoughts I have developed over the years about how to preserve our calmness and concentration in these distracting and busy days. Let me start by giving a few things I have learnt, not least from observing Buddhism in Nepal, Japan and China.
Humans need to find activities where they can find relaxation not necessarily through doing nothing, but through involvement. Zen Buddhism suggests four kinds of effective meditation – feeding fish, drinking tea, walking – and formal meditation. Calligraphy could be added to these, as could many other things which each of us find absorbing and setting our minds and hearts free.
Through my life, for example, I have found this effect in fishing, playing certain games, gardening, walking through beautiful countryside, listening to music and talking with friends. I have never tried calligraphy, but having watched great calligraphers at work I can see how this intense mixture of the mental and the physical, the ear and the eye, could be a wonderful form of meditation and spiritual nourishment.
Professor Alan Macfarlane FBA, 
Fellow of King's College, 
Cambridge

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

本次展覽的標題中所提到的“禪燈”,代表了佛教中的證悟和智慧。燈火的傳遞是禪師和其弟子之間思想的傳遞和延續。因此,禪燈也具備了時間、智慧和歷史的內涵。此次書法展的展品取材於傳達時間與智慧的佛教名經、名句和名聯,並以書法為媒傳遞佛教哲學。月真法師在與其同時代的人當中,算得上是最優秀的書法家之一。他的書法作品流露出一種平和的心境,營造了一個寧靜的氛圍。他的筆觸柔和而優雅,字符與字符之間的空隙也控制得相當協調均衡。看著他的作品,妳幾乎可以嗅到墨水的芬芳氣息;在品讀這些文字時,讀者仿佛置身於一座寧靜的禪寺,並在那里獲得了證悟。 

林政晟博士
劍橋大學菲茲威廉藝術博物館  東方館館長

 

The reference to ‘Buddhist Lamp’ in the title of this exhibition represents the enlightenment and wisdom to be found in Buddhism. The transmission of light is the transmission and continuation of the mind between the Zen master and his disciples. Therefore, the Buddhist lamp also has the connotation of time, wisdom and history. The exhibits in this calligraphy exhibition are based on the famous Buddhist sutras, phrases and couplets on time and wisdom, and use calligraphy as a medium to express the Buddhist philosophy.  Master Yue Zhen is one of the best calligraphers among his contemporaries. His calligraphy reveals a peaceful mind and a tranquil atmosphere. The brush strokes are gently and elegantly executed and the space between characters are beautifully balanced. Looking at his writing, one can almost inhale the fragrance of the ink and reading the words transports the reader to a peaceful zen temple where enlightenment is achieved. 
Dr James Lin, 
Senior Assistant Keeper 
Fitzwilliam Museum, 
University of Cambridge

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

中國畫《墨竹》

Chinese Ink Wash Painting

‘The Bamboo'

 

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

中國畫《墨竹》局部

Chinese Ink Wash Painting

‘The Bamboo' Detailing

 

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

中國畫《蓮花》

Chinese Ink Wash Painting

‘The Lotus' 

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

中國畫《蓮花》局部

Chinese Ink Wash Painting

‘The Lotus' Detailing

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

禅燈默照 | 月真法師英國劍橋大學國王學院墨蹟展展訊

发表评论